29 de octubre del 2000
Va al Ejemplar actual
PNUMAPNUD
Edición Impresa
MEDIOAMBIENTE Y DESARROLLO
 
Inter Press Service
Buscar Archivo de ejemplares Buzón
  Al DIA
Home Page
Ejemplar actual
Reportajes
  Exclusivo para la red
  Análisis
  Grandes Plumas
  Entrevista y P&R
  Ecobreves
  ¿Lo sabías?
  Tú puedes
  Libros
  Galería
Ediciones especiales
Gente de Tierramérica
  ¿Quiénes somos?
  Servicios
  FAQ
Geojuvenil
Espacio de debate hecho por jóvenes y para Jóvenes
Geojuvenil
 

Eduterra
Proyecto educativo

Eduterra

 
Cambio Climático
Proyecto de soporte a negociación ambiental

Cambio Climático

  Inter Press Service
Principal fuente de información
sobre temas globales de seguridad humana
  PNUD
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
  PNUMA
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
 
Dialogues

Jorge Edwards
Jorge Edwards/Octavio
Gómez, Proceso


Jorge Edwards Prefers Paris to Trees
By Sandra Guijarro Vilela*

Chilean writer Jorge Edwards warns against the new dogmatisms surrounding the issue of nature: ''to make the city of Paris, how many hectares of forest was it necessary to destroy? I prefer Paris,'' he argues.
One of Latin America's most important authors, and winner of the coveted Cervantes Prize in 1999 for his contribution to the ''enrichment of Spanish literary heritage,'' Edwards spoke with Tierramérica in an exclusive interview at his home in Santiago.

SANTIAGO - Jorge Edwards lives on the slopes of Santa Lucía hill in the center of the Chilean capital. His expansive apartment is a mixture of eras, as is his most recent book ''El sueño de la historia'' (dream of history), which takes place in the eighteenth century but is interconnected with today's Santiago. His grandfather's antique Persian rug contrasts his aluminum and black leather chairs. The small ficus in the corner is the only plant in the room, but the balcony opens out to a view of trees that cover the hill, stretching much higher than the fifth floor where the writer lives.


The author of ''Persona non grata'' (1973), ''El anfitrión'' (1988, The Host) and ''El origen del mundo'' (1996, Origin of the World) prefers cities - and he prefers to live in the middle of them. ''I love cities that can be used. As rundown as they may be, everything is nearby.''

Q: Does the urban environment motivate you to write?

A: I was a boy of the city center and what drives my imagination is the urban world, the stories of families and individuals from this universe, the old city. With the countryside, however, I have a relationship as a tourist because as a boy I spent long vacations there, but only until age eight. Later they were vacations in Viña del Mar, which is very urban. When I was 15, I began going to Zapallar and Cachagua (northern beaches), which are more solitary, more rustic, with a greater natural presence - and I greatly enjoyed that.

Q: Has your writing included environmental themes?

A: The theme of pollution appears several times in my books, like in a chapter of ''La mujer imaginaria'' (1985, The Imaginary Woman). And in the stories of ''Fantasmas de carne y hueso'' (1992, Ghosts of Flesh and Blood), there are numerous allusions to those beaches as they were before and how they are now, especially in the story ''In Memoriam,'' which has to do with the past.

Q: How do you see the relationship of humans with nature?

A: We must defend nature, but human beings always have primacy, as the thinking person who is capable of modifying nature to his benefit. Humans have had to use nature in order to develop. For example, to make the city of Paris, how many hectares of forest was it necessary to destroy? I prefer Paris to those hectares of forest. We must be careful with the new dogmatisms about nature. Humans sometimes commit terrible mistakes, but we must not reach the extreme of saying that nature is untouchable, because that is not true. Nature is constantly changing. There are species of animals that have gone extinct, there are smaller languages that disappear and, sometimes, it is for the best. Because if we have a language that is spoken by 1,500 people in the Amazon, and if learning Spanish, English or Portuguese means an improvement in their standard of living, access to cultural goods or even the most basic foods, that must also be taken into consideration. Nature and humans are in constant evolution.

Q: Your latest book (El sueño de la historia) tells the story of an historic event from two centuries ago. What was the relationship of man in the 18th century with nature?

A: The story takes place in this neighborhood (Santa Lucía) and the Plaza of Arms of two centuries ago, and also now. Man at the end of the 18th century has a tighter relationship with nature, he is very close to it. But at the same time he has many ideas about the possibilities of life in the city. The idea of scientific progress in that era has to do with strong processes of urbanization. The men of the 18th century are founders and modernizers of cities. Today, we are more reserved, more skeptical about modernity because we have seen all the disasters it has produced in nature and in the quality of life.

Q: Did 18th century man have an idea of the fragility of life? That human beings were capable of destroying themselves?

A: The man of that era was much more optimistic about nature. That great optimism was characteristic of the Enlightenment, of the 'Century of Lights.' Only occasionally is he affected by some cataclysm, such as the Lisbon earthquake, which deeply touched the people of the time. Today, the dominant vision is skeptical, more pessimistic about nature.

Q: Do you have any ideas about what man in the year 3000 will be like?

A: I have no idea what he will be like. Firstly because it could be that the man of 3000 will not exist. And if he does exist, he could be someone with a great historical memory supported by extraordinary technologies, or perhaps without any memory at all. No one knows.

Q: Today we have more and better technologies then ever, but poverty has not been eradicated.

A: We could end poverty with our current means, but the organization of the economies tends to maintain it, and even reinforce it. It is a serious conflict that still lacks a solution. 'Real socialism' did not resolve it and capitalism apparently is not doing so either because it produces large centers of unequal wealth.

Q: A colleague of yours, also Chilean, has said you are ''politically defenseless'' or a ''barely liberated liberal.'' How do you define yourself?

A: That is always a difficult question. I was a man of the left in my youth and now I am a man of the left who is quite a bit more reserved and more critical, because I have seen many of the disasters caused by the left in the 20th century. Then, I grew closer to more liberal positions. Deep down, I am a progressive liberal, or, if you rather, a liberal of the left.



* Sandra Guijarro Vilela is a journalist and Tierramérica contributor.

 



Copyright © 2000 Tierramérica. Todos los Derechos Reservados